В очередной раз на приеме у окулиста я задумалась: а как проверяют зрение в других странах? Конечно, технологии развиваются стремительно, и наверняка далеко не везде продолжают пользоваться «ручным» способом определения остроты зрения, ведь для этого есть специальная аппаратура. И все-таки есть ли за рубежом аналоги нашей таблицы Сивцева?
Представить, как выглядит такая таблица для проверки зрения в странах, где для письма используется латинский шрифт, несложно. Буквы как буквы, только латинские. Вот, к примеру, как выглядит таблица Снеллена, которая используется для проверки зрения в Великобритании:
А что же представляют собой подобные таблицы в странах, где используется слогово-буквенное или иероглифическое письмо? Тут вспоминается старая кавээновская шутка: «Не дай вам бог увидеть китайское «Поле Чудес» – бессмысленное и беспощадное!» Неужели китайцам и японцам приходится проверять зрение на иероглифах, которые и с близкого-то расстояния не всегда разберешь?!
Оказалось, вовсе нет. Начнем с самых гуманных вариантов. Как ни странно, первой по простоте оказалась как раз китайская таблица:
Тут никаких тебе иероглифов, вместо них, скажем так, повернутая в разные стороны буква «Ш» кириллического алфавита. Следующей по сложности стала японская таблица:
Здесь мы видим повернутые в разные стороны «баранки» и буквы японской азбуки «хирагана».
За ней идет таблица, которую используют в Корее:
И, наконец, таблица для арабских стран:
Как выяснилось, сложнее всего приходится людям в арабских странах, а совсем не в Китае и Японии. Что же, если судьба приведет нас в одну из этих стран и заставит проходить там проверку зрения, будем знать, к чему готовиться!